Exploring the use of translanguaging pedagogy to enhance epistemic access for History learners
DOI:
https://doi.org/10.22333/ijme.2026.11531Keywords:
Translanguaging pedagogy, Epistemic access, History, LanguageAbstract
Translanguaging, espoused by Wiliams and expanded by scholars such as Garcia, Tai, and Wei, has become necessary to enhance history learners' epistemic access. It has been demonstrated how it can be implemented to strengthen epistemic access. However, no systematic literature review has focused on how translanguaging pedagogy can enhance learners' epistemic access. Therefore, this literature review aims to explore how translanguaging pedagogy can enhance learners' epistemic access in History by rigorously looking into existing literature on the topic and providing robust results. The study's findings are divided into three themes that discuss the learners' use of their entire linguistic repertoire, the implementation of semiotic resources and multimodal resources to learn and teach History in a way that gives learners epistemic access, and the sense of equality was recommended. The use of the mentioned translanguaging pedagogy elements had different views; other scholars vouched for it, and others were against it. This paper follows a specific structure; it commences with an introduction, followed by methodology, where the Prisma is outlined. I have indicated that out of 25 articles identified, only 10 were used. The findings were thus presented, analysed, and interpreted, and the conclusion, suggestions, and acknowledgements were followed. The conclusion, suggestions, and statements of open data, ethics, and conflicts of interest were detailed afterwards.
References
Abdulatief, S., & Guzula, X. (2024). Crossing the frontier from oral to written translanguaging for epistemic access in natural science. Reading & Writing - Journal of the Literacy Association of South Africa, 15(1), 1-14. https://doi.org/10.4102/rw.v15i1.507
Bandara, W., & Syed, R. (2024). The role of a protocol in a systematic literature review. Journal of Decision Systems, 33(4), 583-600. https://doi.org/10.1080/12460125.2023.2217567
Brown, L., & Kim, S. (2025). Intercultural im/politeness: perceptions of language choice and translanguaging in the Korean community in Australia. Journal of Politeness Research, 21(1), 193-220. https://doi.org/10.1515/pr-2023-0079
Burhanuddin, N. A. N, & Sritharen, S. T. (2024). Learning History: Are All Students Learns the Same? International Journal of Academic Research in Progressive Education and Development, 13(3), 1932-1947. https://doi.org/10.6007/ijarped/v13-i3/20115
Chang, S. (2024). Developing preservice bilingual teachers' transformative agency. Teaching and Teacher Education, 137, 104405. https://doi.org/10.1016/j.tate.2023.104405
Department of Basic Education (DBE). (2011). Curriculum and Assessment Policy Statement (CAPS). Grades 7-9. Department of Basic Education.
García, O. & Uysal, H., 2024. A Conversation with Ofelia García: Critical Perspectives on Translanguaging and Adolescent English Learners. RELC Journal, 55(1), pp.274-284. https://doi.org/10.1177/00336882241229249
Heugh, K. (2015). Epistemologies in multilingual education: Translanguaging and genre–companions in conversation with policy and practice. Language and Education, 29(3), 280-285. https://doi.org/10.1080/09500782.2014.994529
Karunarathna, I., Bandara, S., Jayawardana, A., Alvis, K. D., Gunasena, P., Hapuarachchi, T., Ekanayake, U., Rajapaksha, K., Aluthge, P., & Gunathilake, S. (2024). Creating value through literature reviews: Techniques for identifying research gaps. Technical Report: TRO 9 786249 2372108uvaWU784. Uva Wellassa University.
Labenko, O. & Shabunina, V. (2024). English as Medium of Instruction in History education: problems and challenges. {Навчання Англійської Мови У Воєнний Час: Розмаїття Голосів Стійкості Та Співчуття}: Матеріали Міжнародної, P.62.
Lu, C., & So, W. W. M. (2023). Translanguaging in scientific practices: a study of high school teachers in English Medium Instruction inquiry-based science classrooms. International Journal of Science Education, 45(10), 850-871. https://doi.org/10.1080/09500693.2023.2175628
Mabule, D. R. (2015). What is this? Is it code switching, code mixing or language alternating. Journal of Educational and Social Research, 5(1), 339-350. https://doi.org/10.5901/jesr.2015.v5n1p339
Makalela, L. (2016). Ubuntu translanguaging: An alternative framework for complex multilingual encounters. Southern African Linguistics and Applied Language Studies, 34(3), 187-196. https://doi.org/10.2989/16073614.2016.1250350
Makalela, L. (2022). Language and institutional Identity in the Post-Apartheid South African Higher Education: Perspective on Policy and Practice. Springer International Publishing. https://doi.org/10.1007/978-3-030-85961-9
Mncwango, E. M, & Makhathini, F. N. (2021). Language-related Barriers to Learning in a Rural English as a Second Language Classroom in South Africa. Language Education Forum, 2(1), 15-19. https //doi.org/ 10.12691/lef-2-1-3
Modisane, M. (2025). Formal Access vs. Epistemological Access: A Critical Examination in the South African Education System. University of Cape Town. Retrieved https://www.researchgate.net/publication/389356055_Formal_Access_vs_Epistemological_Access_A_Critical_Examination_in_the_South_African_Education_System.
Ndhlovu. F., & Makalela, L. (2021). Decolonising Multilingualism in Africa: Recentering Silenced Voices from the Global South (Vol.26). Multilingual Matters.
Pakeerathy, S., & Karunakaran, T. (2023). Facilitating Teaching and Learning process by using translanguaging in a Bilingual Science Classroom, Carmelight - Uncanny Explorations: An International, Multi-disciplinary Conference on Delineating the Borders of the Uncanny, 22, I(B), 71-83.
Paul, J., Khatri, P., & Duggal, H. K. (2023). Framework for developing impactful systematic literature reviews and theory building: What, Why and How? Journal of Decision Systems, 33(4), 537-550. https://doi.org/10.1080/12460125.2023.2197700
Pérez Fernández, L. M. (2024). Translanguaging in Multicultural Societies: Beyond Borders. Springer Nature. https://doi.org/10.1007/978-3-031-74145-6
Seals, C. A., Pine, R., Ash, M., Olsen-Reeder, V. I., & Wallace, C. (2019). The use of translanguaging to bridge sociocultural knowledge in a puna reo. In C. A. Seals & V. Olsen-Reeder (Eds.), Embracing multilingualism across educational contexts (pp. 39-68). Victoria University Press.
Singh, K. (2024). Mother tongue teaching and learning to be introduced in Grade 4 in 2025. iOL. Retrieved from https://iol.co.za/mercury/news/2024-05-24-mother-tongue-teaching-and-learning-to-be-introduced-in-grade-4-in-2025/
Tai, K. W. (2024a). Documenting students' conceptual understanding of second language vocabulary knowledge: a translanguaging analysis of classroom interactions in a primary English as a second language classroom for linguistically and culturally diverse students. Applied Linguistics Review, 15(6), 2775-2822. https://doi.org/10.1515/applirev-2023-0181
Tai, K. W. (2024b). Shaping student responses into academic expressions: Analysing an English medium instruction history classroom from a translanguaging perspective. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 27(4), 550-580. https://doi.org/10.1080/13670050.2023.2232089
Tai, K.W.H. (2025). Translanguaging in Multilingual Education. In The Encyclopedia of Applied Linguistics (Bilingual and Multilingual Education), C.A.Chapelle & A.Gao (Eds.). John Wiley & Sons, Ltd. https://doi.org/10.1002/9781405198431.wbeal20391
Tai, K. W., Wei, L., & Loh, E. K. Y. (2025). Enhancing students' content and language development: Implications for researching multilingualism in CLIL classroom context. Learning and Instruction, 96, p.102083. https://doi.org/10.1016/j.learninstruc.2025.102083
Treffers-Daller, J. (2025). Translanguaging: What is it besides smoke and mirrors? Linguistic Approaches to Bilingualism, 15(1), 1-26. https://doi.org/10.1075/lab.24015.tre
Wei, L., & Garcia, O. (2022). Not a first language but one repertoire: Translanguaging as a decolonising project. RELC Journal, 53(2), 313-324. https://doi.org/10.1177/00336882221092841
Xin, S., Ping, W., & Qin. (2024). Twenty years development of translanguaging: A bibliometric analysis. International Journal of Multilingualism, 21(1), 209-235. https://doi.org/10.1080/14790718.2021.2007933
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
Copyright (c) - Authors who publish with this journal agree to the following terms: Authors retain copyright and grant the journal the right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial 4.0 International License, which allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal. Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their personal website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (see The Effect of Open Access). Authors may enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to a repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.