Pluricentrity, Multilingualism and Heterogeneity of the Learners’ Groups
Keywords:
language learning in higher education, heterogeneous classroom, heritage language speaker, Russian as a pluricentric language, Russian language learnersAbstract
Multilingualism, superdiversity, and the abundance of language contacts place new demands on language teachers, who must consider each student’s linguistic biography, family language policies, and cultural practices in order to keep up with their growth in a specific school vs. university subject. Many more languages are becoming pluricentric as they continue to be used in migrating populations. So, they decline or flourish in diaspora and introduce heritage language learners as people with special needs into regular classrooms. Using Russian as an example, the paper suggests methods for organizing language instruction of varied speakers and learners in a heterogeneous integrated university classroom.
References
ACTFL. (2012). Performance descriptors for language learners. Alexandria, VA: American Council on the Teaching of Foreign Languages.
Arnaut et al. (2016). Karel Arnaut , Jan Blommaert, Ben Rampton, and Massimiliano Spotti (eds.). Language and Superdiversity. New York: Routledge.
Auer, P., and Schmidt, J. (2010). Language and Space: An International Handbook of Linguistic Variation. Berlin: De Gruyter Mouton.
Baker-Smemoe at al. (2014). Baker-Smemoe, Wendy; Dewey, Dan P.; Bown, Jennifer; Martinsen, Rob A. Variables affecting L2 gains during study abroad. Foreign Language Annals, 47 (3), 464–486. DOI: 0.1111/flan.12093.
Bergmann, A., and Böhmer, J. (2020). Perspektiven auf Heterogenität: Lehrpläne für Russisch als Fremdsprache und Russisch als Herkunftssprache. DNS Jahrbuch, 8/9 für 2017/18, 68–81.
CEFR. (2018). Common European framework of reference for languages: Learning, teaching, assessment. Companion volume with new descriptors. Strasbourg: Council of Europe.
Chow, A. (2021). 7 Questions. Time, March 15/March 22, 96.
Clyne, G. (ed.) (1992). Pluricentric Languages: Differing Norms in Different Nations.
Berlin: Mouton de Gruyter.
Clyne, G. (1995). The German Language in a Changing Europe. Cambridge: Cambridge University Press.
Cranmer, R. (2017). Intercultural communicative competence – a further challenge.
Russian Journal of Linguistics, 21 (4), 870–884. DOI: 10.22363/2312-9182-2017-21-4-
870-884.
Creese, A., and Blackledge, A. (2010). Towards a sociolinguistics of superdiversity. Zeitschrift für Erziehungswissenschaft, 13 (4), 549–572. DOI: 10.1007/s11618-010- 0159-y.
Davitti, E., & Braun, S. (2020). Analysing interactional phenomena in video remote interpreting in collaborative settings: Implications for interpreter education. The Interpreter and Translator Trainer, 14 (3), 279–302.
Doerr, N. (2009). The Native Speaker Concept: Ethnographic Investigations of Native Speaker Effects. Berlin: Mouton De Gruyter.
Duarte, J., & Gogolin, I. (eds.) (2013). Linguistic Superdiversity in Urban Areas: Research Approaches. Amsterdam: Benjamins.
Eisenchlas, S., & Schalley A. (2020). Handbook of Home Language Maintenance and Development: Social and Affective Factors. Berlin: De Gruyter Mouton.
Gapova, E. (2004). Zheny russkix programmistov ili zhenshchiny, kotorye edut vsled za muzhchinami [Wives of the Russian programmers, or women who travel after men]. In: Ushakin, Sergej (ed.) Semejnye uzy: modeli dlja sborki [Family models for assembly]. Moscow: NLO, 409–431.
Garrett, P. (2010). Attitudes to Language. Cambridge: Cambridge University Press. Gazzola, M., & Wickström, B. (eds.) (2017). The Economics of Language Policy. Cambridge,
MA: The MIT Press.
Giles, H., & Watson, B. (eds.) (2013). Social Meanings of Speech Style: An International Perspective. Frankfurt am Main: Peter Lang.
Gkaintartzi at al. (2015). Gkaintartzi, Anastasia; Kiliari, Angeliki; Tsokalidou, Roula. ‘Invisible’ bilingualism – ‘invisible’ language ideologies: Greek teachers’ attitudes towards immigrant pupils’ heritage languages. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 18 (1), 60–72. DOI: 10.1080/13670050.2013.877418
Isurin, L. (2014). “They call us names, they call us Russians!” Nationality and conceptual
non-equivalence. The Slavic and East European Journal, 58 (4), 663–685.
Kagan, O. (2005). In support of a proficiency-based definition of heritage language learners: The case of Russian. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 8 (2–3), 213–21.
Kagan, O. (2014). Russian heritage language learners. From students’ profiles to project- based curriculum. In: Wiley, Terence G.; Peyton, Joy K.; Christian, Donna; Moore,
Sarah C.K.; Liu, Na (eds.) Handbook of Heritage, Community, and Native American Languages in the United States. Research, Policy, and Educational Practice. New York: Routledge, 177–185.
Kagan at al. (2017). Kagan, Olga; Carreira, Maria M.; Hitchens, Claire C. (eds.). The Routledge Handbook of Heritage Language Education: From Innovation to Programme Building. Abingdon: Routledge.
Kagan, O. & Kudyma, A. (2012). Heritage language learners of Russian and L2 learners in
the Flagship program: A comparison. Russian Language Journal, 62, 27–46.
Kagan, O. & Kudyma, A. (2019). Assessment and curriculum for heritage language learners: Exploring Russian data. In: Winke, Paula; Gass, Susan M. (eds.) Foreign Language Proficiency in Higher Education. Cham: Springer, 71–92.
Koneva, E., & Tikhomirova, O. (2016). Russian-speaking Germans. Survey Research Results. Berlin: Boris Nemtsov Foundation for Freedom.
Kureev, A. (2015). Russian Diaspora: A tool of soft power? Russia Direct, November 11. russia-direct.org/opinion/russian-diaspora-tool-soft-power.
Lähteenmäki, M., & Pöyhönen, S. (2014). Language rights of the Russian-speaking minority in Finland: Multi-sited historical arguments and language ideologies. In: Halonen, Mia; Ihalainen, Pasi; Saarinen, Taina (eds.) Language Policies in Finland and Sweden: Interdisciplinary and Multi-Sited Comparisons. Bristol: Multilingual Matters, 90–115.
Liddicoat, A., & K. Taylor-Leech. (2015). Multilingual education: The role of language ideologies and attitudes. Current Issues in Language Planning, 16 (1-2), 1–7.
Liang, S. (2015). Language Attitudes and Identities in Multilingual China. A Linguistic Ethnography. Cham: Springer.
Long, M. (2015). Second Language Acquisition and Task-Based Language Teaching.
Malden, MA: Wiley-Blackwell.
Lucero, E., & Scalante-Morales, J. (2018). English language teacher educator interactional styles: Heterogeneity and homogeneity in the ELTE classroom. HOW – A Colombian
Journal for Teachers of English, 25 (1), 11–31. DOI: 10.19183/how.25.1.358.
Meir, N., & Polinsky, M. (2021). Restructuring in heritage grammars. Adjective-noun and numeral-noun expressions in Israeli Russian. Linguistic Approaches to Bilingualism, 11 (2), 222–258. DOI: 10.1075/lab.18069.mei
Meng, K., & Protassova, E. (2009). Cultural self-conceptions and group designations of Russia-German immigrants in Germany. In: Cornillie, Bert; Lambert, José; Swiggers, Pierre (eds.) Linguistic Identities, Language Shift and Language Policy in Europe. Leuven: Peeters, 135–149.
Meng, K., & Protassova, E. (2013). Deutsche or rusaki? Transformations of the cultural self- conceptions after (r)emigration. In: Du Bois, Inke; Baumgarten, Nicole (eds.) Multilingual Identities: New Global Perspectives. Frankfurt am Main: Lang, 67–84.
Meng, K., & Protassova, E. (2016). Deutsch und Russisch: Herkunftssprachen in russlanddeutschen Aussiedlerfamilien. Mannheim: Institut für deutsche Sprache.
Minkov at al. (2019). Minkov, Miriam; Kagan, Olga; Protassova, Ekaterina; Schwartz, Mila, Towards a better understanding of a continuum of heritage language proficiency: The case of adolescent Russian heritage speakers. Heritage Language Journal, 16 (2), 211– 237.
Muhr at al. (2015). R., Marley, H., Kretzenbacher, L., Bissoonauth, A. (eds.). Pluricentric Languages: New Perspectives in Theory and Description. Frankfurt am Main: Lang.
Muhr, R., & Thomas, J. (eds.). (2020). Pluricentric Theory beyond Dominance and Non- dominance. Graz: PCL-PRESS.
Mustajoki, A., & Protassova, E. (2015). The Finnish-Russian relationships: The interplay of economics, history, psychology and language. Russian Journal of Linguistics, 23 (4), 69–81.
Mustajoki at al. (2021). Mustajoki, Аrto, Protassova, Еkaterina; Yelenevskaya, Мaria (2021). Centrifugal and Centripetal Forces Driving Russian Language Norms. Quaestio Rossica, 9 (2), 715–732. DOI 10.15826/qr.2021.2.605.
Muysken, P. (2020). The case for contact induced change in Heritage Languages.
Bilingualism: Language and Cognition, 23 (1), 37–38.
Newman, M., & Trenchs-Parera, M. (2015). Language policies, ideologies and attitudes in Catalonia. Language and Linguistics Compass, 9 (7), 285–294. DOI: 10.1111/lnc3.12141.
Nguyen, V. (2018). American like me. Time, November 26/ December 3, 26–31.
Norrby at al. (2020). Norrby, Catrin; Lindström, Jan; Nilsson, Jenny; Wide, Camilla Pluricentric, languages. In: Östman, Jan-Ola; Verschueren, Jef (eds.) Handbook of Pragmatics, Vol. 23. Amsterdam: Benjamins, 201–220.
Peterson, E. (2020). Making Sense of “Bad English”: An Introduction to Language Attitudes
and Ideologies. Milton: Routledge.
Popescu at al. (2020). Popescu, Elvira; Hao, Tianyong; Hsu, Ting-Chia; Xie, Haoran; Temperini, Marco; Chen, Wei (eds.), Emerging Technologies for Education. Cham: Springer.
Pöchhacker, F., & Liu, M. (eds.) (2014). Aptitude for Interpreting. Amsterdam: Benjamins. Polinsky, M., & Scontras, G. (2020). Understanding heritage languages. Bilingualism:
Language and Cognition, 23 (1), 4–20.
Protassova, E. (2017). Sprachliche Integration und Identität. In: Witzlack-Makarevich, Kai; Wulff, Nadja (eds.) Handbuch des Russischen in Deutschland. Migration – Mehrsprachigkeit – Spracherwerb. Berlin: Franck and Timme, 137–154.
Protassova, E. (ed.) (2021). Current challenges in language teaching and learning: Perspectives, practices and provisions. Special issue. Training, Language, and Culture, 5 (3). DOI:
Protassova, E., & Yelenevskaya, M. (2020). Learning and teaching Russian as a pluricentric language. International Journal of Multilingual Education, 1, 111–133.
Protassova, E., & Yelenevskaya, M. (2021). Speaking and learning Russian in different international contexts. Education and Self Development. 16 (3), 179–191. DOI: 10.26907/esd.16.3.15.
Remennick, L. (2004). Language acquisition, ethnicity and social integration among former Soviet immigrants of the 1990s in Israel. Ethnic and Racial Studies, 27 (3), 428–451.
Richards, J., & Rodgers, T. (2014). Approaches and Methods in Language Teaching. 3rd ed.
Cambridge: Cambridge University Press.
Rokita-Jaśkow, J., & Ellis, M. (2019). Early Instructed Second Language Acquisition: Pathways to Competence. Bristol: Channel View Publications.
Schneider, K., & Barron, A. (eds.) (2008). Variational Pragmatics. A Focus on Regional Varieties in Pluricentric Languages. Amsterdam: John Benjamins.
Slavkov at al. (2021). Slavkov, N.ikolay; Melo-Pfeifer, Sílvia M.; Kerschhofer-Puhalo, Nadja (eds.), The Changing Face of the “Native Speaker”: Perspectives from Multilingualism and Globalization. Berlin: Mouton de Gruyter.
Toivanen at al. (2016). Toivanen, Reetta; Saarikivi, Janne (eds.) Linguistic Genocide or Superdiversity: New and Old Language Diversities. Bristol: Multilingual Matters.
Trifonas at al. (2018). Trifonas, Peter P.; Aravossitas, Themistoklis (eds.), Handbook of Research and Practice in Heritage Language Education. Cham: Springer.
Viimaranta at al. (2017). Viimaranta Hannes, Protassova Ekaterina; Mustajoki Arto, Aspects of commodification of Russian in Finland. Russian Journal of Linguistics, 21 (3), 620– 634.
Walsh, O. (2020). The French language: monocentric or pluricentric? Standard language ideology and attitudes towards the French language in twentieth-century language columns in Quebec. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 1-13. DOI: 10.1080/01434632.2020.1839085.
Yelenevskaya, M., & Protassova, E. (2021). Teaching languages in multicultural surroundings: New tendencies. Russian Journal of Linguistics, 25 (2), 546–568. DOI: 10.22363/2687-0088-2021-25-2-546-568.
Young, A. (2014). Unpacking teachers’ language ideologies: attitudes, beliefs, and practiced language policies in schools in Alsace, France. Language Awareness, 23 (1-2), 157–
171. DOI: 10.1080/09658416.2013.863902.
Published
How to Cite
Issue
Section
License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.