Multilingual Education and Family Language Policy
Keywords:
Bilingualism, family language policy, multilingual education.Abstract
In the post-Soviet realm, people confront bilingualism and diversity, combining their old views upon the ranking of different languages and statuses of certain ethnic societies with their newly adopted democratic post-socialist understanding of multiculturalism. This article takes two important theoretical issues – family language policy and multilingual education – and projects the previous findings upon possibilities and restrictions in the transmission and maintenance of Russian as a heritage language on the pre-primary and primary levels in Finland, Germany and France. An overview of the parents’ attitudes towards bilingualism in these countries demonstrates that many families are interested in bilingual or trilingual upbringing and that parents are plurilingual themselves. The strategies that the families apply to raise their children bilingually are discussed and compared. It is stated that the differences are caused by historical and personal experiences and traditions, by family composition and possibilities to maintain language academically.
References
Advocacy Kit (2007). Advocacy Kit for Promoting Multilingual Education: Including the Excluded. Overview of the Kit. Bangkok: UNESCO.
Andrews, David. R. (2000). Heritage Learners in the Russian Classroom: Where Linguistics Can Help. ADFL Bulletin 31.3.
Angay-Crowder, Tuba, Choi, Jayoung, Yi, Youngjoo (2013). Putting multiliteracies into practice: Digital storytelling for multilingual adolescents in a summer program. TESL Canada Journal / Revue TESL du Canada, V. 20, No. 2, 36–45.
Ball, Jessica (2013). Mother tongue-based multilingual education: Towards a research agenda. MTB-MLE Network. Victoria: University of Victoria.
Bialystok, Ellen, & Werker, Janet F. (2017). The systematic effects of bilingualism on children’s development.
Developmental Science; V. 20, No. 1, e12535.
Brecht, Richard D, & Ingold, Catherine W. (1998). Tapping a national resource: Heritage languages in the United States. Washington, DC: Center for Applied Linguistics.
Burd, Marina (2011). Psihologo-pedagogicheskie osnovy vzaimodejstvija detskogo sada i sem'i v processe vospitanija i obuchenija russkomu jazyku detej-bilingvov doshkol'nogo vozrasta (na primere Germanii). Moscow: GIRJ im. A.S. Pushkina.
Burd, Marina, Moin, Victor, Schwartz, Mila, Lukkari, Valeria & Protassova, Ekaterina (2014). Ustanovki roditelej detej, poseshchajushchix dvujazychnye detskie sady i shkoly v Finljandii i Germanii. In: Protassova, Ekaterina (Ed.) Mnogojazychie i oshibki. Berlin: Retorika, 11 –26.
Crookes, Graham (2010). The practicality and relevance of second language critical pedagogy. Language Teaching, V. 43, No. 3, 333 – 348.
Cummins, Jim. (2007). Literacy, technology, and diversity: teaching for success in changing times. Boston: Pearson.
Curdt-Christiansen, Xiao L. (2009). Invisible and visible language planning: Ideological factors in the family language policy of Chinese immigrant families in Quebec. Language Policy, V. 8, No. 4, 351 – 375.
Ethnologue: www.ethnologue.com/about/language-status
Fishman, Joshua A. (1991) Reversing language shift. Clevedon, UK: Multilingual Matters.
Fishman, Joshua A. (Ed.). (2001). Can threatened languages be saved? Reversing language shift, revisited. Clevedon, UK: Multilingual Matters.
Garcia, Ofelia & Wei, Li (2014). Translanguaging: Language, Bilingualism and Education. Houndmills: Palgrave.
Grin, François (2003). Language policy evaluation and the European Charter for Regional or Minority Languages. London: Palgrave Macmillan.
Grosjean, François (2010). Bilingual: Life and Reality. Cambridge, MA: Harvard University Press.
Heller, Monika (2010). The commodification of language. Annual Review of Anthropology, V. 39, 101 – 114.
Hélot, Christine & Ó Laoire, Muiris (Eds.) (2011). Language Policy for the Multilingual Classroom: Pedagogy of the Possible. Bristol: Multilingual Matters
Hua, Zhu & Wei, Li (2016). Transnational experience, aspiration and family language policy. Journal of Multilingual and Multicultural Development, V. 37, No. 7, 655 – 666.
Isurin, Ludmila (2005). Cross linguistic transfer in word order: Evidence from L1 forgetting and L2 acquisition. In J. Cohen & K. McAlista (Eds.), ISB4: Proceedings of the International Symposium on Bilingualism, pp. 1115 - 1130. Somerville, MA: Cascadilia Press.
King, Kendall & Fogle, Lyn (2006). Bilingual Parenting as Good Parenting: Parents' Perspectives on Family Language Policy for Additive Bilingualism. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, V. 9, No. 6, 695 – 712.
King, Lid (2017). The Impact of Multilingualism on Global Education and Language Learning. Cambridge: Cambridge English Language Assessment.
Little, Sabine (2017) Whose heritage? What inheritance? Conceptualizing family language identities. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, V. 18, No. 1, https://doi.org/10.1080/13670050.2017.1348463
Lo Bianco, Joseph & Peyton, Joy K. (2013). Vitality of heritage languages in the United States. Heritage Language Journal, 10, 3. I - viii.
Macalister, John & Hadi Mirvahedi, Seyed (Eds.) (2017). Family Language Policies in a Multilingual World: Opportunities, Challenges, and Consequences. New York: Routledge.
Meng, Katharina (2001). Russlanddeutsche Sprachbiographien. Tübingen: Narr.
O’Brien, Mia & Blue, Levon (2017). Towards a positive pedagogy: designing pedagogical practices that facilitate positivity within the classroom. Educational Action Research, https://doi.org/10.1080/09650792.2017.1339620
Pavlenko, Aneta (2012). Commodification of Russian in post 1991 Europe. In Bär, M., Bonnet, A., Decke- Cornill, H., Grünewald, A. & A. Hu (Eds.) Globalisierung, Migration, Fremdsprachenunterricht. Dokumentation zum 24. Kongress für Fremdsprachendidaktik der Deutschen Gesellschaft für Fremdsprachenforschung (DGFF). Hohengehren: Baltmannsweiler, Schneider, 27–43.
Pavlenko, Aneta & Driagina, Victoria (2008). Advancing in Russian through Narration. Philadelphia: Calper Publications.
Pereltsvaig, Asya (2008). Aspect in Russian as grammatical rather than lexical notion: Evidence from Heritage Russian. Russian LinguisticsV. 32, No. 1, 27–42.
Ping, Wang (2016). Assessment on language rights in educational domain: shift-oriented, maintenance-oriented or something else? International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, V. 19, No. 1, 89 – 107.
Polinsky, Maria (2008). Gender under incomplete acquisition: Heritage speakers' knowledge of noun categorization. Heritage Language Journal, V. 6, No. 1, 40 – 71.
Polinsky, Maria & Kagan, Olga (2007). Heritage languages: In the “wild” and in the classroom. Language and Linguistics Compass, V. 1, No. 5, 368 – 395.
Protassova, Ekaterina (2010). Multilingual education in Russia. In: Lähteenmäki, Mika; Vanhala-Aniszewski, Marjatta (Eds.) Language Ideologies in Transition: Multilingualism in Finland and Russia. Frankfurt am Main: Peter Lang, 155–174.
Protassova, Ekaterina (2007). Sprachkorrosion: Veränderungen des Russischen bei russischsprachigen Erwachsenen und Kindern in Deutschland. In: Meng, K. & Rehbein, J. Kindliche Kommunikation - einsprachig und mehrsprachig. Münster: Waxmann, 299–333.
Sandberg, Annina (2017). Mother Tongue-Based Multilingual Education among Linguistic Minorities.
Helsinki: Indira.
Schwarz, Mila & Verschik, Anna (2013). Achieving success in family language policy: parents, children and educators in interaction. In: Schwarz, Mila; Verschik, Anna (Eds.) Successful Family Language Policy: Parents, Children and Educators in Interaction. Dordrecht: Springer, 1–20.
Skutnabb-Kangas, Tove; Heugh, Kathleen (Eds.) (2013). Multilingual Education and Sustainable Diversity Work: From Periphery to Center. New York: Routledge.
Smith-Christmas, Cassie (2015). Family Language Policy: Maintaining an Endangered Language in the Home. Houndmills: Palgrave.
Solntseva, Olga & Protassova, Ekaterina (2018). Dvujazychnye sem’i i podderzhka russkogo jazyka vo Francii.
In: Nikunlassi, Ahti; Protassova, Ekaterina (Eds.) Mnogojazychie i sem’ja. Berlin: Retorika, 72 – 93.
Spolsky, Bernard (2012). Family language policy – the critical domain. Journal of Multilingual and Multicultural Development, V. 33, No. 1, 3 – 11.
Timpe-Laughlin, Veronika (2016). Learning and development of second and foreign language pragmatics as a higher-order language skill: a brief overview of relevant theories. ETS Research Report Series.
UNESCO (2009) UNESCO Atlas of the World's Languages in Danger, UNESCO, www.unesco.org/culture/ich/index.php?pg=00139
Valdés, Guadalupe (2005). Bilingualism, Heritage Language Learners, and SLA Research: Opportunities Lost or seized? The Modern Language Journal, V. 89, No. 5, 410–426.
Viimaranta, Hannes, Protassova, Ekaterina Mustajoki, Arto (2017). Aspects of commodification of Russian in Finland. Russian Journal of Linguistics, 21(3), 620 – 634.
Vygotsky, Lev S. (1962). Thought and Language. Cambridge, MA: MIT Press.
Wyse, Dominic; Hayward, Louise; Pandya, Jessica (Eds.) (2016). The SAGE Handbook of Curriculum, Pedagogy and Assessment. London: Sage.
Published
How to Cite
Issue
Section
License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.