On the Georgian-Greek Language Relations: Transferring the Greek Verb Forms Containing the Semantics of the Iterative Category to Old Georgian Translations
Keywords:
Keywords: Georgian-Greek language relations, principle of free translation, Iterative categoryAbstract
Translation activity played an important role in the formation and rapprochement of Georgian-Greek language relations. In the paper, we discuss the issue of how the verb forms containing the semantics of the Iterative category were translated from old Greek
in the Georgian Gospels. In Greek, the Iterative category is a semantic category expressed by lexical units. Together with the lexical units, different verb forms create the idea of recurrence. In old Georgian, the category was expressed morphologically through the
iterative screeves. In terms of Georgian-Greek linguistic relations, the findings of our study are quite interesting as they give information how canonical texts were translated into Georgian. It is clear that the translators and scribes followed the tradition: they used the iterative screeves but they could not avoid the influence of the original works. Since in Greek the Iterative category is a semantic category, as a result of the influence of the Greek language, together with the iterative screeves, they actively used the lexical means in Georgian translations, the equivalents of which were attested in the original. Accordingly, in the Georgian Four Gospel editions, there are a number of calques (double expression of the category), which is not natural for the Georgian language. Translators sometimes used the principle of free translation, however, based on the principle of translation of canonical texts, they mainly tried to express the Iterative category through accurate translation.
References
Abuladze I. (1963). (edit.). [ქართული ლიტერატურის აგიოგრაფიული ძეგლები, წიგნი I] Hagiographic onuments of Old Georgian Literature, Volume I. Tbilisi. Publishing House “Sakhelgami”.
Chikobava A. (1948). [ერგატიული კონსტრუქციის პრობლემა იბერიულ-კავკასიურ ენებში, ტომი I] The problem of ergative construction in Ibero-Caucasian languages, Volume I. Tbilisi. Publishing House of the Georgian House Academic Sciences.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2023 Khatuna Kandashvili

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
Copyright (c) - Authors who publish with this journal agree to the following terms: Authors retain copyright and grant the journal the right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial 4.0 International License, which allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal. Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their personal website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (see The Effect of Open Access). Authors may enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to a repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.